This video is all about the Hong Kong General Post Office through the history of Hong Kong.
Vocabulary
Locations:
- 聖約翰座堂 sing3 joek3 hon6 zo6 tong4 (St. John's Cathedral, Garden Road, Central, Hong Kong)
- 畢打街 bat1 daa2 gaai1 (Pedder Street, Central)
- 皇后大道 wong4 hau6 daai6 dou6 (Queen's Road - here referring to Queen's Road Central)
- 干諾道 gon1 nok6 dou6 (Connaught Road, Central)
- 卜公碼頭 buk1 gung1 maa5 tau4 (Blake ferry pier - formerly in Central, but relocated to Stanley during land reclamation for the construction of Hong Kong Station)
- 廣東 gwong2 dung1 (Guangdong, China; formerly known as Canton)
- 廈門 haa6 mun4 (Xiamen, China; formerly known as Amoy)
- 中環 zung1 waan4 (Central, Hong Kong)
- 中環站 zung1 waan4 zaam6 (Central MTR Station)
- 環球大廈 waan4 kau4 daai6 haa6 (Worldwide House - building in Central)
- 康樂廣場 hong1 lok6 gwong2 coeng4 (Connaught Place, Central)
- 天星碼頭 tin1 sing1 maa5 tau4 (Star Ferry Pier, Central)
- 皇后碼頭 wong4 hau6 maa5 tau4 (Queen's Pier - formerly in Central; destroyed by Carrie Lam in 2008)
- 舊中區政府合署 gau6 zung1 keoi1 zing3 fu2 hap6 cyu5 (Former Central Government Offices complex)
- 大會堂 daai6 wui6 tong4 (City Hall, Central, Hong Kong)
- 九龍灣 gau2 lung4 waan1 (Kowloon Bay)
- 維港 wai4 gong2 (Victoria Harbour - short for 維多利亞港)
Other:
- 郵遞 jau4 dai6 (postal delivery)
- 投寄 tau4 gei3 (to post something)
- 不可缺少 bat1 ho2 kyut3 siu2 (indispensable)
- 必要一環 bit1 jiu3 jat1 waan4 (a necessary part of a whole)
- 開埠 hoi1 fau6 (the opening of a port)
- 轉口港 zyun2 hau2 gong2 (a transit port, entrepot)
- 扮演 baan6 jin2 (to play the role of)
- 郵政總局 jau4 zing3 zung2 guk6 (General Post Office)
- 變遷 bin3 cin1 (changes, transformations)
- 郵政局 jau4 zing3 guk2 (post office)
- 山坡 saan1 bo1 (hillside)
- 維多利亞 wai4 do1 lei6 aa3 (Victoria; Victorian)
- 哥德式 go1 dak1 sik1 (Gothic style)
- 凸顯 dat6 hin2 (to highlight; bring into prominence)
- 花崗岩 faa1 gong1 ngaam4 (granite)
- 立面 laap6 min6 (façade; front of a building)
- 紅磚 hung4 zyun1 (red brick)
- 砌成 cai3 sing4 (arranged into)
- 間條 gaan1 tiu2 (striped)
- 鮮明 sin1 ming4 (clear; vivid)
- 美輪美奐 mei5 leon4 mei5 wun6 (splendid and magnificent (of buildings))
- 滄桑 cong1 song1 (changes and vicissitudes; from 滄海桑田 time brings great changes, lit. "change from sea into mulberry fields")
- 戰後 zin3 hau6 (post-war esp. Second World War)
- 覓地 mik6 dei6 (to look for land)
- 興建熱潮 hing1 gin3 jit6 ciu4 (construction boom)
- 富麗堂皇 fu3 lai6 tong4 wong4 (grand and magnificent)
- 屹立 ngat6 lap6 (to stand erect; tower over)
- 填海 tin4 hoi2 (land reclamation)
- 現代主義 jin6 doi6 zyu2 ji6 (modernism)
- 簡潔 gaan2 git3 (simplicity)
- 面臨 min6 lam4 (to be faced with; confronted with)
- 商業用地 soeng1 jip6 jung6 dei6 (commercial land, land for commercial use)
- 經濟通 ging1 zai3 tung1 (Hong Kong Economic Times; ET Net)
- 鋼筆畫作 gong3 bat1 waa2 zok3 (pen and ink drawings, artwork created with a pen)
- 重遊 cung4 jau4 (to revisit)
- 鬧市 naau6 si5 (bustling city; downtown)
- 珍藏 zan1 cong4 (collection; collect valuables)
Dialogue
郵遞、投寄、無論喺過去抑或時至今時今日,都仍然係社會運作不可缺少嘅必要一環。
jau4 dai6, tau4 gei3, mou4 leon6 hai2 gwo3 heoi3, jik1 waak6 si4 zi3 gam1 si4 gam1 jat6, dou1 jing4 jin4 hai6 se5 wui2 wan6 zok3 bat1 ho2 kyut3 siu2 ge3 bit1 jiu3 jat1 waan4
Postal services, regardless of whether in the past or in the present era, remain an indispensable and essential part of society's operation.
自開埠起、香港作為一個轉口港、郵政都扮演住關鍵嘅角色。
zi6 hoi1 fau6 hei2, hoeng1 gong2 zok3 wai4 jat1 go3 zyun2 hau2 gong2, jau4 zing3 dou1 baan6 jin2 zyu6 gwaan1 gin6 ge3 gok3 sik1
Since the port was opened, Hong Kong has acted as an entrepot port, and the post office has played a crucial role.
今次我哋就嚟睇下香港幾代郵政總局嘅變遷。
gam1 ci3 ngo5 dei6 zau6 lei4 tai2 haa5 hoeng1 gong2 gei2 doi6 jau4 zing3 zung2 guk6 ge3 bin3 cin1
This time, we will look at the changes Hong Kong's General Post Office underwent over several generations.
香港一八四一年開埠。
hoeng1 gong2 jat1 baat3 sei3 jat1 nin4 hoi1 fau6
Hong Kong was established as a port in 1841.
同一年第一間郵政局落成。
tung4 jat1 nin4 dai6 jat1 gaan1 jau4 zing3 guk6 lok6 sing4
In the same year, the first post office was completed.
佢起喺聖約翰座堂對上嘅山坡,只係一間小屋。
keoi5 hei2 hai2 sing3 joek3 hon6 zo6 tong4 deoi3 soeng5 ge3 saan1 bo1, zi2 hai6 jat1 gaan1 siu2 nguk1
It was built on the hillside above St. John's Cathedral and was just a small hut.
好快,五年之後,郵政局就搬咗落山,去咗畢打街同皇后大道嘅交界。
hou2 faai3, ng5 nin4 zi1 hau6, jau4 zing3 guk6 zau6 bun1 zo2 lok6 saan1, heoi3 zo2 bat1 daa2 gaai1 tung4 wong4 hau6 daai6 dou6 ge3 gaau1 gaai3
Soon, only five years later, the post office was relocated down the hill to the junction of Pedder Street and Queen's Road.
呢棟兩層樓嘅郵政總局一用就用咗六十五年,直到一九一一年第三代郵政總局落成並且啟用。
ni1 dung6 loeng5 cang4 lau4 ge3 jau4 zing3 zung2 guk6, jat1 jung6 zau6 jung6 zo2 luk6 sap6 ng5 nin4, zik6 dou3 jat1 gau2 jat1 jat1 nin4, dai6 saam1 doi6 jau4 zing3 zung6 guk2 lok6 sing4 bing6 ce2 kai2 jung6
This two-story General Post Office building was in use for 65 years until the completion and opening of the third generation General Post Office in 1911.
呢間新嘅郵政總局座落喺畢打街同干諾道交界。
ni1 gaan1 san1 ge3 jau4 zing3 zung2 guk6 zo6 lok6 hai2 bat1 daa2 gaai1 tung4 gon1 nok6 dou6 gaau1 gaai3
This new General Post Office building was located at the junction of Pedder Street and Connaught Road.
當時對出就係卜公碼頭。
dong1 si4 deoi3 ceot1 zau6 hai6 buk1 gung1 maa5 tau4
At that time, Blake Pier was just opposite.
四周圍有多條交通幹道。
sei3 zau1 wai4 jau5 do1 tiu4 gaau1 tung1 gon3 dou6
The surrounding area had many major roads.
既方便市民,亦十分適合進行郵政業務。
gei3 fong1 bin6 si5 man4, jik6 sap6 fan1 sik1 hap6 zeon3 hang4 jau4 zing3 jip6 mou6
It was convenient for citizens and very suitable for postal operations.
呢座建築採用維多利亞時期哥德式建築風格。
ni1 zo6 gin3 zuk1 coi2 jung6 wai4 do1 lei6 aa3 si4 kei4 go1 dak1 sik1 gin3 zuk1 fung1 gaak3
This building adopted the Victorian Gothic architectural style.
當時為咗凸顯公共建設嘅高規格,選取較為昂貴嘅花崗岩作為主要立面。
dong1 si4 wai4 zo2 dat6 hin2 gung1 gung6 gin3 cit3 ge3 gou1 kwai1 gaak3, syun2 ceoi2 gaau3 wai4 ngong4 gwai3 ge3 faa1 gong1 ngaam4 zok3 wai4 zyu2 jiu3 lap6 min6
At that time, in order to highlight the high standard of public construction, relatively expensive granite was chosen for the main facade.
同時取用廣東紅磚、廈門磚砌成間條圖案,形成鮮明而獨特嘅效果,美輪美奐。
tung4 si4 ceoi2 jung6 gwong2 dung1 hung4 zyun1, haa6 mun4 zyun1, cai3 sing4 gaan1 tiu2 tou4 ngon3, jing4 sing4 sin1 ming4 ji4 duk6 dak6 ge3 haau6 gwo2, mei5 leon4 mei5 wun6
At the same time, Guangdong red bricks and Xiamen bricks were used to form a striped pattern, creating a striking and distinctive effect, which was very splendid.
第三代郵政總局作為中環地標,見證香港變幻滄桑,直到戰後,香港人口急劇膨脹,經濟亦急速發展。
dai6 saam1 doi6 jau4 zing3 zung2 guk6 zok3 wai4 zung1 waan4 dei6 biu1, gin3 zing3 hoeng1 gong2 bin3 waan6 cong1 song1, zik6 dou3 zin3 hau6, hoeng1 gong2 jan4 hau2 gap1 kek6 paang4 zoeng3, ging1 zai3 jik6 gap1 cuk1 faat3 zin2
The third-generation General Post Office, as a landmark in Central, witnessed Hong Kong's turbulent changes until after the war, when Hong Kong's population surged and its economy also rapidly developed.
政府早喺六十年代已經覓地興建新大樓,但係七十年代遇上地鐵興建熱潮,為咗中環站嘅建設,當局最終喺一九七六年將呢一棟富麗堂皇嘅郵政總局拆卸,原址就變成今日嘅環球大廈。
zing3 fu2 zou2 hai2 luk6 sap6 nin4 doi6 ji5 ging1 mik6 dei6 hing1 gin3 san1 daai6 lau4, daan6 hai6 cat1 sap6 nin4 doi6 jyu6 soeng5 dei6 tit3 hing1 gin3 jit6 ciu4, wai4 zo2 zung1 waan4 zaam6 ge3 gin3 cit3, dong1 guk6 zeoi3 zung1 hai2 jat1 gau2 cat1 luk6 nin4, zoeng1 ni1 jat1 dung6 fu3 lai6 tong4 wong4 ge3 jau4 zing3 zung2 guk6 caak3 se3, jyun4 zi2 zau6 bin3 sing4 gam1 jat6 ge3 waan4 kau4 daai6 haa6
The government had already sought land to build a new building as early as the 1960s, but in the 1970s, encountering the MTR construction boom, for the construction of Central Station, the authorities ultimately demolished this magnificent post office in 1976, and the original site became today's World-Wide House.
而第四代郵政總局屹立喺填海之後嘅康樂廣場。
ji4 dai6 sei3 doi6 jau4 zing3 zung2 guk6, ngat6 lap6 hai2 tin4 hoi2 zi1 hau6 ge3 hong1 lok6 gwong2 coeng4
The fourth-generation General Post Office stands on Connaught Place which was built after reclamation.
佢採用現代主義風格,以實用簡潔為主,同當時嘅天星碼頭、皇后碼頭、舊中區政府合署西座、大會堂等等,形成戰後公共建築嘅代表風格。
keoi5 coi2 jung6 jin6 doi6 zyu2 ji6 fung1 gaak3, ji5 sat6 jung6 gaan2 git3 wai4 zyu2, tung4 dong1 si4 ge3 tin1 sing1 maa5 tau4, wong4 hau6 maa5 tau4, gau6 zung1 keoi1 zing3 fu2 hap6 cyu5 sai1 zo6, daai6 wui2 tong4 dang2 dang2 jing4 sing4 zin3 hau6 gung1 gung6 gin3 zuk1 ge3 doi6 biu2 fung1 gaak3
It adopted a modernist style, focusing on practicality and simplicity, forming a representative style of post-war public buildings, along with the then Star Ferry Pier, Queen's Pier, the West Block of the Old Central District Government Offices, and the City Hall.
至今一共服務市民超過四十年。
zi3 gam1 jat1 gung6 fuk6 mou6 si5 man4 ciu1 gwo3 sei3 sap6 nin4
It has served the public for more than forty years, up until now.
不過二零一七年政府再提出計劃,將郵政總局遷往九龍灣,所以而家嘅大樓將面臨拆卸,用作商業用地。
bat1 gwo3 ji6 ling4 jat1 cat1 nin4, zing3 fu2 zoi3 tai4 ceot1 gai3 waak6, zoeng1 jau4 zing3 zung2 guk6 cin1 wong5 gau2 lung4 waan1, so2 ji5 ji4 gaa1 ge3 daai6 lau4 zoeng1 min6 lam4 caak3 se3, jung6 zok3 soeng1 jip6 jung6 dei6
However, in 2017, the government proposed a plan to relocate the General Post Office to Kowloon Bay, so the current building will face demolition and the land will be for commercial use.
又一棟經典建築快將消失。
jau6 jat1 dung6 ging1 din2 gin3 zuk1 faai3 zoeng1 siu1 sat1
Another classic building is about to disappear.
今次佢係唔係又難逃同一命運呢?
gam1 ci3 keoi5 hai6 m4 hai6 jau6 naan4 tou4 tung4 jat1 ming6 wan6 ne1?
Will it escape the same fate this time?
想睇更多香港昔日嘅景象?
soeng2 tai2 gang3 do1 hoeng1 gong2 sik1 jat6 ge3 ging2 zoeng6?
Want to see more scenes of old Hong Kong?
經濟通出版嘅《線條下的香港 - 沈平鋼筆畫作》帶你重遊舊香港。
ging1 zai3 tung1 ceot1 baan2 ge3 "sin3 tiu4 haa6 dik1 hoeng1 gong2 - sam2 ping4 gong3 bat1 waa2 zok3" daai3 nei5 cung4 jau4 gau6 hoeng1 gong2
ET Net publishes 'Hong Kong in Lines - Ink Brush Paintings by Sam Ping' which takes you back to revisit old Hong Kong.
無論係鬧市一角定係維港景緻,每一幅作品都帶有溫度同情懷。
mou4 leon6 hai6 naau6 si5 jat1 gok3 ding6 hai6 wai4 gong2 ging2 zi3, mui5 jat1 fuk1 zok3 ban2 dou1 daai3 jau5 wan1 dou6 tung4 cing4 waai4
Whether it's a corner of the bustling city, or a view of Victoria Harbour, each work carries warmth and feeling.
非常值得每位香港人珍藏。
fei1 soeng4 zik6 dak1 mui5 wai2 hoeng1 gong2 jan4 zan1 cong4
It's truly worth a place in every Hong Konger's collection.