Friday, February 14, 2025

Typhoon Reporter Loses Their Shoes

Let's flashback to a classic TVB news report on Typhoon Molave (2009) where the fearless reporter even lost his shoes in the line of duty.


Vocabulary

  • 凌晨 ling4 san4 early morning
  • 風勢 fung1 sai3 wind force
  • 姿勢 zi1 sai3 posture
  • 借助 ze3 zo6 to get help
  • 風力 fung1 lik6 wind power; wind force
  • 披頭散髮 pei1 tau4 saan2 faat3 having disheveled hair
  • 見證 gin3 zing3 witness
  • 擔遮  daam1 ze1 to hold an umbrella
  • 追風 zeoi1 fung1 chasing the wind
  • 發燒友 faat3 siu1 jau2 fan; enthusiast
  • 烈風 lit6 fung1 gale; strong wind
  • 送貨工人 sung3 fo3 gung1 jan4 delivery workers
  • 通宵 tung1 siu1 all night; through the night
  • 惡劣 ok3 lyut3 vile; nasty
  • 企唔穩 kei5 m4 wan2 unstable
  • 企得穩 kei5 dak1 wan2 able to stand firmly
  • 吹走 ceoi1 zau2 blown away
  • 傾斜 king1 ce4 tilted; slope; incline; lean
  • 紮馬 zaat3 maa5 to take a stance; anchor oneself; prepare for a fight
  • 西環 sai1 waan4 Sai Wan; Western District, Hong Kong
  • 水位 seoi2 wai6  water level
  • 急漲 gap1 zoeng3 rapidly rising
  • 風向 fung1 hoeng3 wind direction
  • 風速 fung1 cuk1 wind speed
  • 無綫電視 mou4 sin3 din6 si6 Television Broadcasts Limited (TVB
  • 潘蔚林 pun1 wai3 lam4  reporter's name (William Pun Wai Lam)

Dialogue

喺尖沙咀碼頭,凌晨一兩點風勢最犀利。
hai2 zim1 saa1 zeoi2 maa5 tau4 ling4 san4 jat1 loeng5 dim2 fung1 sai3 zeoi3 sai1 lei6
At Tsim Sha Tsui Pier, the wind was strongest around one or two in the morning.

企都企唔穩,不過佢哋就好興奮。
kei5 dou1 kei5 m4 wan2, bat1 gwo3 keoi5 dei6 zau6 hou2 hing1 fan5
They could barely stand up, but they were very excited.

平時做唔到嘅姿勢,借助風力就做得㗎喇。
ping4 si4 zou6 m4 dou2 ge3 zi1 sai3, ze3 zo6 fung1 lik6 zau6 zou6 dak1 gaa3 laa3
With the help of the wind, they could strike poses that would normally be impossible.

吹到披頭散髮,影張相做見證先。
ceoi1 dou3 pei1 tau4 saan3 faat3, jing2 zoeng1 soeng1 zou6 gin3 zing3 sin1
Their hair was blown into a mess, so they took a photo as proof.

不過擔遮似乎多餘咗啲喎。
bat1 gwo3 daam1 ze1 ci5 fu4 do1 jyu4 zo2 di1 wo3
But it seems like there is not much point in carrying an umbrella.


到底啲風有幾勁呢?呢兩個大學生話你知。
dou3 dai2 di1 fung1 jau5 gei2 ging6 ne1? ni1 loeng5 go3 daai6 hok6 saang1 waa6 nei5 zi1
Just how strong was the wind? These two university students will tell you.

「我哋去喺呢度追風喇,呀,因為我哋係嗰啲颱風呢發燒友嘅人。」
"ngo5 dei6 heoi3 hai2 ni1 dou6 zeoi1 fung1 laa3, aa3, jan1 wai6 ngo5 dei6 hai6 go2 di1 toi4 fung1 ne1 faat3 siu1 jau5 ge3 jan4"
"We came here to chase the wind, uh, because we're typhoon enthusiasts."

「六十五呀!」
luk6 sap6 ng5 aa1!
"65km/h!"

「六十五點七! 我哋啱啱錄到烈風⋯⋯」
luk6 sap6 ng5 dim2 cat1! ngo5 dei6 ngaam1 ngaam1 luk6 dou2 lit6 fung1...
"65.7km/h! We just recorded gale-force winds..."

「烈風,烈風程度啱啱⋯⋯」
lit6 fung1, lit6 fung1 cing4 dou6 ngaam1 ngaam1...
"Gale-force winds, just now..."


有送貨工人要通宵送貨,但係難度十足。
jau5 sung3 fo3 gung1 jan4 jiu3 tung1 siu1 sung3 fo3, daan6 hai6 naan4 dou6 sap6 zuk1
Meanwhile, some delivery workers have to work through the night, but it is extremely difficult.


我相信呢,唔使我講你都見到呢,而家出面情況好惡,好惡劣㗎。
ngo5 soeng1 seon3 ne1, m4 sai2 ngo5 gong2 nei5 dou1 gin3 dou2 ne1, ji4 gaa1 ceot1 min6 cing4 fong3 hou2 ok3, hou2 ok3 lyut3 gaa3
I believe you can see for yourself without me saying anything, the situation outside right now is nasty, very nasty.

噉呢,基本上而家我係企唔穩呀。
gam2 ne1, gei1 bun2 soeng5 ji4 gaa1 ngo5 hai6 kei5 m4 wan2 aa3
So basically, right now I can barely stand up straight.

噉呀,滴雨打塊面度係好似針咁痛㗎。
gam2 aa3, dik1 jyu5 daa2 faai3 min6 dou6 hai6 hou2 ci5 zam1 gam3 tung3 gaa3
And, the raindrops hitting my face feel as painful as needle pricks.

啱啱呢,我對鞋都被大風呢,吹走咗喇。
ngaam1 ngaam1 ne1, ngo5 deoi3 haai4 dou1 bei6 daai6 fung1 ne1, ceoi1 zau2 zo2 laa3
Just now, the wind blew my shoes away.

噉我身呢,要向前傾斜啦,或者紮馬喇,先至可以企得穩。
gam2 ngo5 san1 ne1, jiu3 hoeng3 cin4 king1 ce4 laa1, waak6 ze2 zaat3 maa5 laa3, sin1 zi3 ho2 ji5 kei5 dak1 wan2
So, I have to lean forward, or get into a horse stance, in order to keep my balance.


而喺西環,水位急漲,亦都有市民嚟記錄風向同風速。
ji4 hai2 sai1 waan4 seoi2 wai2 gap1 zoeng3, jik6 dou1 jau5 si5 man4 lai4 gei3 luk6 fung1 hoeng3 tung4 fung1 cuk1
Over in Western District, the water level rose rapidly, and some residents came to record the wind direction and speed.

無綫電視記者潘蔚林報道。
mou4 sin3 din6 si6 gei3 ze2 pun1 wai3 lam4 bou3 dou6
This is Pun Wai Lam reporting for TVB.

No comments:

Post a Comment