Friday, April 11, 2025

Disco Bay 1980s

Let's take a look at how Discovery Bay was back in the early days...


Vocabulary

Places:
  • 愉景灣 jyu4 ging2 waan1 Discovery Bay
  • 大嶼山 daai6 jyu4 saan1 Lantau island
  • 卜公碼頭 buk1 gung1 maa5 tau4 Blake Pier (former ferry pier in Central, Hong Kong)
  • 坪洲 ping4 zau1 Peng Chau (island in Hong Kong)
  • 維多利亞公園 wai4 do1 lei6 aa3 gung1 jyun2 Victoria Park (park on Hong Kong Island)
Everything else:
  • 荒山野嶺 fong1 saan1 je5 leng5 desolate place; wilderness; barren hills and wild mountains
  • 開山劈石 hoi1 saan1 pek3 sek6 to clear mountains and split rocks; to do arduous pioneering work
  • 築渠 zuk1 keoi4 to build canals; dig ditches
  • 濾水廠 leoi6 seoi2 cong2 water treatment works
  • 氣墊船 hei3 zin2 syun4 hovercraft
  • 低密度 dai1 mat6 dou6 low-rise; low density
  • 住宅區 zyu6 zaak2 keoi1 residential area
  • 屋宇 uk1 jyu5 houses; buildings
  • 業權 jip6 kyun4 title; rights to ownership of property
  • 輾轉 zin2 zyun2 to pass through many hands
  • 財團 coi4 tyun4 consortium; financiers; large investors
  • 與世隔絕 jyu5 sai3 gaak3 zyut6 solitary; isolated from the world
  • 清幽 cing1 jau1 quiet and beautiful
  • 有錢佬 jau5 cin2 lou2 rich people
  • 水管 seoi2 gun2 water pipe
  • 電纜 din6 laam6 an electric cable
  • 自給自足 zi6 kap1 zi6 zuk1 financial self-sufficiency
  • 水塘 seoi2 tong4 pool; reservoir
  • 容量 jung4 loeng6 capacity
  • 制水 zai3 seoi2 water rationing; water restriction
  • 家庭主婦 gaa1 ting4 zyu2 fu5 housewife
  • 日用品 jat6 jung6 ban2 daily necessities
  • 康樂設備 hong1 lok6 cit3 bei6 recreational facilities
  • 康樂會 hong1 lok6 wui2 recreation club
  • 統籌 tung2 cau4 overall plan; to plan as a whole
  • 游水池 jau4 seoi2 ci4 swimming pool
  • 電影室 din6 jing2 sat1 movie room (for showing films)
  • 壁球場 bik1 kau4 coeng4 squash court
  • 高爾夫球場 gou1 ji5 fu1 kau4 coeng4 golf course
  • 駁通 bok3 tung1 to connect; link up
  • 陸上交通 luk6 soeng6 gaau1 tung1 land transportation
  • 冷氣巴士 laang5 hei3 baa1 si2 air-conditioned bus
  • 齊備 cai4 bei6 to be complete; well-equipped
  • 抱怨 pou5 jyun3 to complain; to grumble
  • 騷擾 sou1 jiu2 disturb; make a nuisance
  • 安寧 on1 ning4 peaceful

Dialogue

位於大嶼山東北面嘅愉景灣,佔地大約六百五十公頃,係一個私人發展嘅大型度假式綜合住宅社區。
wai6 jyu1 daai6 jyu4 saan1 dung1 bak1 min6 ge3 jyu4 ging2 waan1, zim3 dei6 daai6 joek3 luk6 baak3 ng5 sap6 gung1 king2, hai6 jat1 go3 si1 jan4 faat3 zin2 ge3 daai6 jing4 dou6 gaa3 sik1 zung3 hap6 zyu6 zaak2 se5 keoi1
Discovery Bay, located on the northeastern side of Lantau Island and covering approximately 650 hectares, is a large-scale private development of a resort-style integrated residential community.

不過,愉景灣一帶發展之前,只係荒山野嶺,甚至冇馬路通往大嶼山其他地區。
bat1 gwo3, jyu4 ging2 waan1 jat1 daai3 faat3 zin2 zi1 cin4, zi2 hai6 fong1 saan1 je5 leng5, sam6 zi3 mou5 maa5 lou6 tung1 wong5 daai6 jyu4 saan1 kei4 taa1 dei6 keoi1
However, before the development of Discovery Bay, the area was just a barren wilderness, with no roads connecting it to other parts of Lantau Island.

發展商當年要開山劈石,修路築渠,甚至要自行興建全港第一個私人水塘同濾水廠,以解決各項基本嘅生活需要。
faat3 zin2 soeng1 dong1 nin4 jiu3 hoi1 saan1 pek3 sek6, sau1 lou6 zuk1 keoi4, sam6 zi3 jiu3 zi6 hang4 hing1 gin3 cyun4 gong2 dai6 jat1 go3 si1 jan4 seoi2 tong4 tung4 leoi6 seoi2 cong2, ji5 gaai2 kyut3 gok3 hong6 gei1 bun2 ge3 sang1 wut6 seoi1 jiu3
Back then, the developers had to clear mountains and quarry rocks, build roads and dig channels, and even construct Hong Kong's first private reservoir and water treatment plant to solve various basic living needs.

我哋一齊睇下上世紀八十年代初愉景灣第一期工程落成之後嘅情況⋯⋯
ngo5 dei6 jat1 cai4 tai2 haa5 soeng6 sai3 gei2 baat3 sap6 nin4 doi6 co1 jyu4 ging2 waan1 dai6 jat1 kei4 gung1 cing4 lok6 sing4 zi1 hau6 ge3 cing4 fong3...
Let's take a look at the situation after the completion of the first phase of the Discovery Bay project in the early 1980s...


由中環卜公碼頭坐氣墊船出發,二十分鐘之後,我哋就可以抵達大嶼山東北部一個住宅嘅度假區。
jau4 zung1 waan4 buk1 gung1 maa5 tau4 co5 hei3 zin2 syun4 ceot1 faat3, ji6 sap6 fan1 zung1 zi1 hau6, ngo5 dei6 zau6 ho2 ji5 dai2 daat6 daai6 jyu4 saan1 dung1 bak1 bou6 jat1 go3 zyu6 zaak2 ge3 dou6 gaa3 keoi1
Departing from Blake Pier in Central by hovercraft, we can reach a residential resort area in the northeastern part of Lantau Island in twenty minutes.

呢個叫做愉景灣嘅地方,表面上睇嚟同港九一啲低密度住宅區冇乜嘢分別,不過內裏就係有好多特別嘅地方。
ni1 go3 giu3 zou6 jyu4 ging2 waan1 ge3 dei6 fong1, biu2 min6 soeng6 tai2 lai4 tung4 gong2 gau2 jat1 di1 dai1 mat6 dou6 zyu6 zaak2 keoi1 mou5 mat1 je5 fan1 bit6, bat1 gwo3 noi6 leoi5 zau6 hai6 jau5 hou2 do1 dak6 bit6 ge3 dei6 fong1
This place called Discovery Bay may seem no different from some low-density residential areas in Hong Kong Island and Kowloon on the surface, but it has many special features inside.

單係發展嘅面積就達到六百四十七公頃,等於鄰近七個坪洲咁大。
daan1 hai6 faat3 zin2 ge3 min6 zik1 zau6 daat6 dou3 luk6 baak3 sei3 sap6 cat1 gung1 king2, dang2 jyu1 leon4 gan6 cat1 go3 ping4 zau1 gam3 daai6
The development area alone reaches 647 hectares, equivalent to the size of seven Peng Chau islands combined.

屋宇全部落成之後,可以容納二萬人,投資嘅總額亦超過五十億,反映出投資者對香港嘅信心十足。
uk1 jyu5 cyun4 bou6 lok6 sing4 zi1 hau6, ho2 ji5 jung4 naap6 ji6 maan6 jan4, tau4 zi1 ge3 zung2 ngaak6 jik6 ciu1 gwo3 ng5 sap6 jik1, faan2 jing2 ceot1 tau4 zi1 ze2 deoi3 hoeng1 gong2 ge3 seon3 sam1 sap6 zuk1
Once all the buildings are completed, it can accommodate 20,000 people, and the total investment exceeds HK$5 billion, reflecting the investors' full confidence in Hong Kong.

十年前,愉景灣呢度仲係一片荒山野嶺。
sap6 nin4 cin4, jyu4 ging2 waan1 ni1 dou6 zung6 hai6 jat1 pin3 fong1 saan1 je5 leng5
Ten years ago, Discovery Bay was still a desolate wilderness.

初時,一位姓王嘅發展商打算利用呢度與世隔絕嘅清幽環境,建造一個有錢佬嘅度假天堂。
co1 si4, jat1 wai2 sing3 wong4 ge3 faat3 zin2 soeng1 daa2 syun3 lei6 jung6 ni1 dou6 jyu5 sai3 gaak3 zyut6 ge3 cing1 jau1 waan4 ging2, gin3 zou6 jat1 go3 jau5 cin2 lou2 ge3 dou6 gaa3 tin1 tong4
Initially, a developer named Wong intended to use its secluded and tranquil environment to build a resort paradise for the wealthy.

後嚟因為財政嘅問題,呢一大片土地業權輾轉落入咗而家嘅財團手上便。
hau6 lei4 jan1 wai6 coi4 zing3 ge3 man6 tai4, ni1 jat1 daai6 pin3 tou2 dei6 jip6 kyun4 zin2 zyun2 lok6 jap6 zo2 ji4 gaa1 ge3 coi4 tyun4 sau2 soeng6 bin6
Later, due to financial problems, the ownership of this large piece of land was transferred to the current consortium.

佢哋就決定將呢度發展成為一個與眾不同嘅住宅區。
keoi5 dei6 zau6 kyut3 ding6 zoeng1 ni1 dou6 faat3 zin2 sing4 wai6 jat1 go3 jyu5 zung3 bat1 tung4 ge3 zyu6 zaak2 keoi1
They decided to develop it into a unique residential area.


正因為愉景灣係一片荒山,冇路通去大嶼山其他嘅地方,亦都冇水管電纜連接,要喺呢度起屋居住,就首先要解決基本嘅生活設施,令到呢個地方成為一個半自給自足嘅社會。
zing3 jan1 wai6 jyu4 ging2 waan1 hai6 jat1 pin3 fong1 saan1, mou5 lou6 tung1 heoi3 daai6 jyu4 saan1 kei4 taa1 ge3 dei6 fong1, jik6 dou1 mou5 seoi2 gun2 din6 laam6 lin4 zip3, jiu3 hai2 ni1 dou6 hei2 uk1 geoi1 zyu6, zau6 sau2 sin1 jiu3 gaai2 kyut3 gei1 bun2 ge3 sang1 wut6 cit3 si1, ling6 dou2 ni1 go3 dei6 fong1 sing4 wai4 jat1 go3 bun3 zi6 kap1 zi6 zuk1 ge3 se5 wui2
Since Discovery Bay was a barren mountain with no roads connecting it to other parts of Lantau Island, and no water pipes or electricity connection, to build houses and live here, the issues with basic living facilities had to be solved first, making this place a semi-self-sufficient society.

發展商除咗開山劈石,築路起渠,亦喺度建立全港第一個私人嘅水塘同埋濾水廠,容量係三百五十萬立方米。
faat3 zin2 soeng1 ceoi4 zo2 hoi1 saan1 pek3 sek6, zuk1 lou6 hei2 keoi4, jik6 hai2 dou6 gin3 laap6 cyun4 gong2 dai6 jat1 go3 si1 jan4 ge3 seoi2 tong4 tung4 maai4 leoi6 seoi2 cong2, jung4 loeng6 hai6 saam1 baak3 ng5 sap6 maan6 laap6 fong1 mai5
In addition to clearing mountains and quarrying rocks, building roads and drainage systems, the developers also established Hong Kong's first private reservoir and water treatment plant here, with a capacity of 3.5 million cubic meters.

有咗呢一個水庫,發展公司表示,愉景灣係絕對冇制水嘅憂慮㗎。
jau5 zo2 ni1 jat1 go3 seoi2 fu3, faat3 zin2 gung1 si1 biu2 si6, jyu4 ging2 waan1 hai6 zyut6 deoi3 mou5 zai3 seoi2 ge3 jau1 leoi6 gaa3
With this reservoir, the development company stated that Discovery Bay has absolutely no worries about water rationing.

對家庭主婦,呢度亦都有日用品同埋食物嘅供應,街市,從坪洲輸入蔬菜肉類。
deoi3 gaa1 ting4 zyu2 fu5, ni1 dou6 jik6 dou1 jau5 jat6 jung6 ban2 tung4 maai4 sik6 mat6 ge3 gung1 jing3, gaai1 si5, cung4 ping4 zau1 syu1 jap6 so1 coi3 juk6 leoi6
For housewives, there is also a supply of daily necessities and food, with markets importing vegetables and meat from Peng Chau.

康樂設備嗰方面,發展商向中國購買咗海沙,填補呢個沙灘多石嘅地方。
hong1 lok6 cit3 bei6 go2 fong1 min6, faat3 zin2 soeng1 hoeng3 zung1 gwok3 kau3 maai5 zo2 hoi2 saa1, tin4 bou2 ni1 go3 saa1 taan1 do1 sek6 ge3 dei6 fong1
In terms of recreational facilities, the developers purchased sand from China to fill the rocky beach.

佢哋又成立一個康樂會,統籌一般康樂嘅設施,會裏面有游水池、電影室、壁球場等種種嘅設施。
keoi5 dei6 jau6 sing4 laap6 jat1 go3 hong1 lok6 wui5, tung2 cau4 jat1 bun1 hong1 lok6 ge3 cit3 si1, wui5 leoi5 min6 jau5 jau4 seoi2 ci4, din6 jing2 sat1, bik1 kau4 coeng4 dang2 zung2 zung2 ge3 cit3 si1
They also established a recreation club to coordinate general recreational facilities, including swimming pools, a movie room, squash courts, and various other facilities.

山上便仲有一個廣達九十六公頃嘅高爾夫球場,面積等於五個維多利亞公園咁大。
saan1 soeng6 bin6 zung6 jau5 jat1 go3 gwong2 daat6 gau2 sap6 luk6 gung1 king2 ge3 gou1 ji5 fu1 kau4 coeng4, min6 zik1 dang2 jyu1 ng5 go3 wai4 do1 lei6 aa3 gung1 jyun2 gam3 daai6
There is also a golf course covering 96 hectares on the mountain, covering an area equivalent to five Victoria Parks.

渡輪服務係維持居民駁通港島嘅唯一交通工具,區內嘅陸上交通就要依靠每程收一蚊嘅冷氣巴士喇。
dou6 leon4 fuk6 mou6 hai6 wai4 ci4 geoi1 man4 bok3 tung1 gong2 dou2 ge3 wai4 jat1 gaau1 tung1 gung1 geoi6, keoi1 noi6 ge3 luk6 soeng6 gaau1 tung1 zau6 jiu3 ji1 kaau3 mui5 cing4 sau1 jat1 man1 ge3 laang5 hei3 baa1 si2 laa3
The ferry service is the only means of transportation for residents to connect to Hong Kong Island, and land transportation within the area relies on air-conditioned buses with a fare of one dollar per trip.


種種建設都係令到居民嘅生活自給自足。
zung2 zung2 gin3 cit3 dou1 hai6 ling6 dou2 geoi1 man4 ge3 sang1 wut6 zi6 kap1 zi6 zuk1
All these constructions make the residents' lives self-sufficient.

環顧今日嘅愉景灣,各種設施大致上都齊備,居民初期對工程進展緩慢嘅抱怨亦都減少咗。
waan4 gu3 gam1 jat6 ge3 jyu4 ging2 waan1, gok3 zung2 cit3 si1 daai6 zi3 soeng6 dou1 cai4 bei6, geoi1 man4 co1 kei4 deoi3 gung1 cing4 zeon3 zin2 wun6 maan6 ge3 pou5 jyun3 jik6 dou1 gaam2 siu2 zo2
Looking around Discovery Bay today, various facilities are largely complete, and residents' initial complaints about the slow progress of construction have also decreased.

而家部分嘅居民最不滿嘅,就係假期遊人湧入,騷擾佢哋應有嘅安寧。
ji4 gaa1 bou6 fan6 ge3 geoi1 man4 zeoi3 bat1 mun5 ge3, zau6 hai6 gaa3 kei4 jau4 jan4 jung2 jap6, sou1 jiu2 keoi5 dei6 jing1 jau5 ge3 on1 ning4
Now, the biggest dissatisfaction among some residents is the influx of holiday visitors, disturbing their deserved peace and quiet.

No comments:

Post a Comment