Friday, January 24, 2025

High Street Haunted House

This time we'll learn about the spooky history of the old psychiatric hospital in Sai Ying Pun.



Vocabulary

  • 鬼屋 gwai2 uk1 haunted house
  • 火燭 fo2 zuk1 to catch fire
  • 靈異 ling4 ji6 eerie; mysterious; strange; supernatural; occult
  • 綜合 zung3 hap6 to synthenize; composite
  • 精神病院 zing1 san4 beng6 jyun2 mental hospital
  • 精神病人 zing1 san4 beng6 jan4 mental patient
  • 人稱 jan4 cing1 known as; person's name
  • 傳聞 cyun4 man4 rumour; hearsay
  • 地庫 dei6 fu3 basement
  • 撞頭 zong6 tau4 banging of heads
  • 卜卜 buk1 buk1 thumping sound
  • 古老 gu2 lou5 ancient; old-fashioned
  • 氣氛 hei3 fan1 atmosphere; ambience
  • 部門 bou6 mun4 (government) department
  • 監獄 gaam1 juk6 prison; jail
  • 歐籍 au1 zik6 European people
  • 華籍 waa4 zik6 Chinese people
  • 可憐 ho2 lin4 pitiful; pity; sympathy
  • 手扣 sau2 kau3 handcuffs; manacles
  • 宿舍 suk1 se3 dormitory; hostel
  • 可惜 ho2 sik1 unfortunately; what a pity
  • 立面 laap6 min6 façade
  • 維多利亞時代 wai4 do1 lei6 aa3 si4 doi6 Victorian era
  • 花崗岩 faa1 gong1 ngaam4 granite
  • 至今 zi3 gam1 until now
  • 空置 hung1 zi3 vacant
  • 改造 goi2 zou6 to change; transform
  • 美沙酮 mei5 saa1 tung4 methadone
  • 診所 can2 so2 clinic
  • 停辦 ting4 baan6 stop providing; stop handling
  • 門診 mun4 can2 outpatient
  • 廢置 fai3 zi3 abandoned; discarded; shelve as useless
  • 溶溶爛爛 jung4 jung4 laan6 laan6 dilapidated; rotten
  • 自此 zi6 ci2 since then; thenceforth
  • 傳出 cyun4 ceot1 spread; disseminate; come out
  • 丟空 diu1 hung1 abandoned
  • 活化 wut6 faa3 revitalized
  • 單身 daan1 san1 unmarried; live alone
  • 托兒所 tok3 ji4 so2 nursery; daycare centre
Places:
  • 西營盤 sai1 jing4 pun4 Sai Ying Pun, Hong Kong
  • 高街 gou1 gaai1 High Street, Sai Ying Pun
  • 東邊街 dung1 bin1 gaai1 Eastern Street, Sai Ying Pun
  • 中區 zung1 keoi1 Central District, Hong Kong
  • 東華醫院 dung1 waa4 ji1 jyun2 Tung Wah Hospital
  • 青山醫院 cing1 saan1 ji1 jyun2 Castle Peak Hospital

Dialogue

高街鬼屋知多啲,兩度火燭變靈異。
gou1 gaai1 gwai2 nguk1 zi1 do1 di1, loeng5 dou6 fo2 zuk1 bin3 ling4 ji6
Learn more about the High Street Haunted House, where two fires led to strange happenings.


各位觀眾,而家我哋身處嘅就係西營盤綜合社區服務大樓。
gok3 wai2 gun1 zung3, ji4 gaa1 ngo5 dei6 san1 cyu3 ge3 zau6 hai6 sai1 jing4 pun4 zung3 hap6 se5 keoi1 fuk6 mou6 daai6 lau4
Dear viewers, we are currently at the Sai Ying Pun Community Complex building.

前身就係精神病院,人稱「高街鬼屋」。
cin4 san1 zau6 hai6 zing1 san4 beng6 jyun2, jan4 cing1 "gou1 gaai1 gwai2 nguk1"
Its predecessor was a psychiatric hospital known as the "High Street Haunted House".

傳聞地庫下便有唔少嘅精神病人,撞頭而死!
cyun4 man4 dei6 fu3 haa6 bin6 jau5 m4 siu2 ge3 zing1 san4 beng6 jan4, zong6 tau4 ji4 sei2!
Rumour has it that in the basement, many mental patients died from head trauma!

日頭到夜晚就會聽到、卜卜、卜卜、卜卜嘅撞頭聲音!
jat6 tau2 dou3 je6 maan5 zau6 wui5 teng1 dou2, buk1 buk1, buk1 buk1, buk1 buk1 ge3 zong6 tau4 sing1 jam1!
All day and all night, you can hear the sounds of heads banging  - thud, thud, thud!

問你驚唔驚?問你驚唔驚?!
man6 nei5 geng1 m4 geng1? man6 nei5 geng1 m4 geng1?!
Let me ask you, are you scared? Are you scared?!


熄咗佢。我哋係港古佬吖嘛,唔係講鬼古佬呀。
sik1 zo2 keoi5. ngo5 dei6 hai6 gong2 gu2 lou5 aa6 maa3, m4 hai6 gong2 gwai2 gu2 lou2 aa4
Turn it off. We are Hong Kong Ancient History, not ghost story tellers.

對唔住呀,我都係想搵返啲啱mood嘅音樂襯返個氣氛咋嗎,唔好意思。
deoi3 m4 zyu6 aa3, ngo5 dou1 hai6 soeng2 wan2 faan1 di1 ngaam1 mood ge3 jam1 ngok6, can3 faan1 go3 hei3 fan1 zaa3 maa3, m4 hou2 ji3 si1
Sorry, I just wanted to find some music with the right mood to match the atmosphere, my apologies.


一八七四年前,英政府冇部門處理精神病人嘅。
jat1 baat3 cat1 sei3 nin4 cin4, jing1 zing3 fu2 mou5 bou6 mun4 cyu2 lei5 zing1 san4 beng6 jan4 ge3
Before 1874, there was no Colonial government department responsible for treating mental patients.

歐籍病人就會送到去中區警署監獄。
ngau1 zik6 beng6 jan4 zau6 wui5 sung3 dou3 heoi3 zung1 keoi1 ging2 cyu5 gaam1 juk6
European patients would be sent to the Central District Police Station prison.

華籍精神病人就仲可憐呀,只有鎖手扣困喺東華醫院嘅細房入便。
waa4 zik6 zing1 san4 beng6 jan4 zau6 zung6 ho2 lin4 aa3, zi2 jau5 so2 sau2 kau3 kwan3 hai2 dung1 waa4 ji1 jyun2 ge3 sai3 fong4 jap6 bin6
Chinese patients were even more unfortunate as they were just locked up in handcuffs in small rooms inside Tung Wah Hospital.


一八八五年,新歐人精神病院落成,位置呢,就喺西營盤東邊街同高街交界。
jat1 baat3 baat3 ng5 nin4, san1 ngau1 jan4 zing1 san4 beng6 jyun2 lok6 sing4, wai6 zi3 ne1, zau6 hai2 sai1 jing4 pun4 dung1 bin1 gaai1 tung4 gou1 gaai1 gaau1 gaai3
In 1885, the new European Psychiatric Hospital was completed, located at the junction of Eastern Street and High Street in Sai Ying Pun.

一八九一年,喺隔籬就開咗華人精神病院。
jat1 baat3 gau2 jat1 nin4, hai2 gaak3 lei4 zau6 hoi1 zo2 waa4 jan4 zing1 san4 beng6 jyun2
In 1891, the Chinese psychiatric hospital was opened next to it.

而高街鬼屋本身呢個建築係國家醫院宿舍嚟嘅。
ji4 gou1 gaai1 gwai2 nguk1 bun2 san1 ni1 go3 gin3 zuk1 hai6 gwok3 gaa1 ji1 jyun2 suk1 se3 lai4 ge3
The High Street Haunted House building itself was originally a dormitory for the Government Civil Hospital.

一九三九年之後先成為精神病院。
jat1 gau2 saam1 gau2 nin4 zi1 hau6 sin1 sing4 wai4 zing1 san4 beng6 jyun2
It became a psychiatric hospital after 1939.

可惜呢,舊精神病院只係剩返正立面留返底咋喎。
ho2 sik1 ne1, gau6 zing1 san4 beng6 jyun2 zi2 hai6 zing6 faan1 zing3 lap6 min6 lau4 faan1 dai2 zaa3 wo3
Unfortunately, only the facade of the old psychiatric hospital remains.

而佢呢,就屬於個維多利亞時代嘅建築,由花崗岩砌成。
ji4 keoi5 ne1, zau6 suk6 jyu1 go3 wai4 do1 lei6 aa3 si4 doi6 ge3 gin3 zuk1, jau4 faa1 gong1 ngaam4 cai3 sing4, 
It belongs to the Victorian era of architecture, and is made of granite.

至今呢,就已經有一百二十年歷史嘅喇。
zi3 gam1 ne1, zau6 ji5 ging1 jau5 jat1 baak3 ji6 sap6 nin4 lik6 si2 ge3 laa3
Up to now, it has a history of 120 years.


到一九六一年,青山醫院落成之後,舊華人精神病院就空置咗喇。 
dou3 jat1 gau2 luk6 jat1 nin4, cing1 saan1 ji1 jyun2 lok6 sing4 zi1 hau6, gau6 waa4 jan4 zing1 san4 beng6 jyun2 zau6 hung1 zi3 zo2 laa3
In 1961, after the Castle Peak Hospital was completed, the old Chinese psychiatric hospital was left vacant.

一九七二年,改造全港第一間美沙酮診所,今日仲運作緊㗎。
jat1 gau2 cat1 ji6 nin4, goi2 zou6 cyun4 gong2 dai6 jat1 gaan1 mei5 saa1 tung4 can2 so2, gam1 jat6 zung6 wan6 zok3 gan2 gaa3
In 1972, it was transformed into the first methadone clinic in Hong Kong, which is still in operation today.


一九七一年,高街精神病院因為停辦門診服務而廢置,仲曾經發生兩次火警,裏便係變得溶溶爛爛。
jat1 gau2 cat1 jat1 nin4, gou1 gaai1 zing1 san4 beng6 jyun2 jan1 wai6 ting4 baan6 mun4 can2 fuk6 mou6 ji4 fai3 zi3, zung6 cang4 ging1 faat3 saang1 loeng5 ci3 fo2 ging2, leoi5 bin6 hai6 bin3 dak1 jung4 jung4 laan6 laan6
In 1971, the High Street psychiatric hospital was abandoned due to the suspension of outpatient services, and there have been two fires which caused the interior to become dilapidated and rotten.

仲曾經發生兩次火警、裏便一變得溶溶爛爛。
zung6 cang4 ging1 faat3 saang1 loeng5 ci3 fo2 ging2, leoi5 bin6 jat1 bin3 dak1 jung4 jung4 laan6 laan6
Furthermore, in the past there were two fires which caused the interior to become dilapidated and rotten.

自此就經常傳出靈異事件呀!
zi6 ci2 zau6 ging1 soeng4 cyun4 ceot1 ling4 ji6 si6 gin2 aa3!
Since then, there have been frequent reports of paranormal activities!

丟空咗二十年之後,最終活化成為咗西營盤社區綜合大樓。
diu1 hung1 zo2 ji6 sap6 nin4 zi1 hau6, zeoi3 zung1 wut6 faa3 sing4 wai4 zo2 sai1 jing4 pun4 se5 keoi1 zung3 hap6 daai6 lau4
After being abandoned for twenty years, it was finally revitalized and became the Sai Ying Pun Community Complex.

裏便有展能中心啦、單身人士宿舍呢、同埋托兒所添。
leoi5 bin6 jau5 zin2 nang4 zung1 sam1 laa1, daan1 san1 jan4 si6 suk1 se3 ne1, tung4 maai4 tok3 ji4 so2 tim1
Inside, there is the Day Activity Centre, a hostel for single people, and a nursery.

No comments:

Post a Comment